ترجمة - لتواني-بولندي - aciÅ«. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | aciÅ«. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta... | | لغة مصدر: لتواني
aciū. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta paimsiu kai atvaziuosiu |
|
| | | لغة الهدف: بولندي
Dziękuję.Przyjadę we wtorek. Wszystko co jest zamówione zabiorę jadąc. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 18 أذار 2009 09:16
آخر رسائل | | | | | 4 أذار 2009 21:32 | | | KoÅ„cówka trochÄ™ dziwnie brzmi. Może byÅ‚oby lepiej
Wszystko co jest zamówione zabiorÄ™ ze sobÄ… i przywiozÄ™. | | | 5 أذار 2009 09:17 | | | Sagittarius!
Zachowuj siÄ™ jak dorosÅ‚y a nie jak dziecko. Rysarda tÅ‚umaczy dobrze moim zadaniem jest ewentualna kosmetyka tÅ‚umaczenia. | | | 5 أذار 2009 19:07 | | | Hej Rysarda!
Jak już przyjedzie to nie może zabrac. Lepiej bÄ™dzie: "Wszystko co jest zamówione zabiorÄ™ jadÄ…c". Co myÅ›lisz? | | | 11 أذار 2009 11:15 | | | puk puk Rysarda co myÅ›lisz o mojej propozycji?
pozdrawiam | | | 12 أذار 2009 10:00 | | | Rysarda!
Jesteś litwinką czy polką mieszkającą na Litwie? Gdzie nauczyaś się polskiego? Bardzo mnie to ciekawi, bo bardzo dobrze znasz polski! W Polsce również są różne gwary, zależy w której części Polski się mieszka. Moja Babcia pochodzi z Wołkowyska i miała akcent rosyjski.
Serdecznie pozdrawiam
Edyta | | | 14 أذار 2009 07:04 | | | Po prostu sama nie wiem kim jestem.ZlitwinizowanÄ… polkÄ….Cha-cha-cha. |
|
|