Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Suedeză - foi muito bom passar o dia ao seu lado.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSuedezăRusă

Categorie Scriere liberă

Titlu
foi muito bom passar o dia ao seu lado.
Text
Înscris de telsinho
Limba sursă: Portugheză braziliană

foi muito bom passar o dia ao seu lado.

Titlu
Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
Traducerea
Suedeză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Suedeză

Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 10 Aprilie 2009 10:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Aprilie 2009 12:24

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Kan DU portugisiska också Lena!?

9 Aprilie 2009 14:29

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Ha, ha! Nej, men man får väl gissa lite

9 Aprilie 2009 14:37

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Absolut! Man får gissa, och det ser ut på omröstningen som om du gissat rätt. Snacka om att du är "multi-språk-förstående".

9 Aprilie 2009 15:01

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
De latinska språken har en hel del gemensamt, så det går att gissa om texten inte är för lång. Annars hade jag aldrig vågat!!

9 Aprilie 2009 15:03

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Du gissade mycket bra!

9 Aprilie 2009 15:17

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Jag önskar att jag kunde portugisiska, det är ett väldigt vackert språk!!

9 Aprilie 2009 15:34

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Jag önskar att jag kunde lite fler språk än svenska ...

9 Aprilie 2009 15:38

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Knäppis!! Det kan du ju!!!

Glad påsk förresten!!!

Har du bakat påsktårtor i långa rader nu?
Jag har varit lat och köpt en.

9 Aprilie 2009 16:08

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Japp,tårtor i långa rader, ..fast idag var det smörgåstårtor. "Riktiga" tårtor blir det på Lördag, sen bommar jag igen ett par dagar.

Tack, önskar dig detsamma!

GLAD PÃ…SK