ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スウェーデン語 - foi muito bom passar o dia ao seu lado.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
foi muito bom passar o dia ao seu lado.
テキスト
telsinho
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
foi muito bom passar o dia ao seu lado.
タイトル
Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
翻訳
スウェーデン語
lenab
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
最終承認・編集者
pias
- 2009年 4月 10日 10:26
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 9日 12:24
pias
投稿数: 8114
Kan DU portugisiska också Lena!?
2009年 4月 9日 14:29
lenab
投稿数: 1084
Ha, ha! Nej, men man får väl gissa lite
2009年 4月 9日 14:37
pias
投稿数: 8114
Absolut! Man får gissa, och det ser ut på omröstningen som om du gissat rätt. Snacka om att du är "multi-språk-förstående".
2009年 4月 9日 15:01
lenab
投稿数: 1084
De latinska språken har en hel del gemensamt, så det går att gissa om texten inte är för lång. Annars hade jag aldrig vågat!!
2009年 4月 9日 15:03
lilian canale
投稿数: 14972
Du gissade mycket bra!
2009年 4月 9日 15:17
lenab
投稿数: 1084
Jag önskar att jag kunde portugisiska, det är ett väldigt vackert språk!!
2009年 4月 9日 15:34
pias
投稿数: 8114
Jag önskar att jag kunde lite fler språk än svenska ...
2009年 4月 9日 15:38
lenab
投稿数: 1084
Knäppis!!
Det kan du ju!!!
Glad påsk förresten!!!
Har du bakat påsktårtor i långa rader nu?
Jag har varit lat och köpt en.
2009年 4月 9日 16:08
pias
投稿数: 8114
Japp,tårtor i långa rader, ..fast idag var det smörgåstårtor. "Riktiga" tårtor blir det på Lördag, sen bommar jag igen ett par dagar.
Tack, önskar dig detsamma!
GLAD PÃ…SK