Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Švedski - foi muito bom passar o dia ao seu lado.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠvedskiRuski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
foi muito bom passar o dia ao seu lado.
Tekst
Poslao telsinho
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

foi muito bom passar o dia ao seu lado.

Naslov
Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
Prevođenje
Švedski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Švedski

Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 10 travanj 2009 10:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 travanj 2009 12:24

pias
Broj poruka: 8113
Kan DU portugisiska också Lena!?

9 travanj 2009 14:29

lenab
Broj poruka: 1084
Ha, ha! Nej, men man får väl gissa lite

9 travanj 2009 14:37

pias
Broj poruka: 8113
Absolut! Man får gissa, och det ser ut på omröstningen som om du gissat rätt. Snacka om att du är "multi-språk-förstående".

9 travanj 2009 15:01

lenab
Broj poruka: 1084
De latinska språken har en hel del gemensamt, så det går att gissa om texten inte är för lång. Annars hade jag aldrig vågat!!

9 travanj 2009 15:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Du gissade mycket bra!

9 travanj 2009 15:17

lenab
Broj poruka: 1084
Jag önskar att jag kunde portugisiska, det är ett väldigt vackert språk!!

9 travanj 2009 15:34

pias
Broj poruka: 8113
Jag önskar att jag kunde lite fler språk än svenska ...

9 travanj 2009 15:38

lenab
Broj poruka: 1084
Knäppis!! Det kan du ju!!!

Glad påsk förresten!!!

Har du bakat påsktårtor i långa rader nu?
Jag har varit lat och köpt en.

9 travanj 2009 16:08

pias
Broj poruka: 8113
Japp,tårtor i långa rader, ..fast idag var det smörgåstårtor. "Riktiga" tårtor blir det på Lördag, sen bommar jag igen ett par dagar.

Tack, önskar dig detsamma!

GLAD PÃ…SK