Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Шведский - foi muito bom passar o dia ao seu lado.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ШведскийРусский

Категория Независимое сочинительство

Статус
foi muito bom passar o dia ao seu lado.
Tекст
Добавлено telsinho
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

foi muito bom passar o dia ao seu lado.

Статус
Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
Перевод
Шведский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 10 Апрель 2009 10:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Апрель 2009 12:24

pias
Кол-во сообщений: 8113
Kan DU portugisiska också Lena!?

9 Апрель 2009 14:29

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Ha, ha! Nej, men man får väl gissa lite

9 Апрель 2009 14:37

pias
Кол-во сообщений: 8113
Absolut! Man får gissa, och det ser ut på omröstningen som om du gissat rätt. Snacka om att du är "multi-språk-förstående".

9 Апрель 2009 15:01

lenab
Кол-во сообщений: 1084
De latinska språken har en hel del gemensamt, så det går att gissa om texten inte är för lång. Annars hade jag aldrig vågat!!

9 Апрель 2009 15:03

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Du gissade mycket bra!

9 Апрель 2009 15:17

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Jag önskar att jag kunde portugisiska, det är ett väldigt vackert språk!!

9 Апрель 2009 15:34

pias
Кол-во сообщений: 8113
Jag önskar att jag kunde lite fler språk än svenska ...

9 Апрель 2009 15:38

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Knäppis!! Det kan du ju!!!

Glad påsk förresten!!!

Har du bakat påsktårtor i långa rader nu?
Jag har varit lat och köpt en.

9 Апрель 2009 16:08

pias
Кол-во сообщений: 8113
Japp,tårtor i långa rader, ..fast idag var det smörgåstårtor. "Riktiga" tårtor blir det på Lördag, sen bommar jag igen ett par dagar.

Tack, önskar dig detsamma!

GLAD PÃ…SK