Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ruotsi - foi muito bom passar o dia ao seu lado.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRuotsiVenäjä

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
foi muito bom passar o dia ao seu lado.
Teksti
Lähettäjä telsinho
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

foi muito bom passar o dia ao seu lado.

Otsikko
Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Ruotsi

Det var mycket bra att tillbringa dagen tillsammans med dig.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 10 Huhtikuu 2009 10:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Huhtikuu 2009 12:24

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Kan DU portugisiska också Lena!?

9 Huhtikuu 2009 14:29

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Ha, ha! Nej, men man får väl gissa lite

9 Huhtikuu 2009 14:37

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Absolut! Man får gissa, och det ser ut på omröstningen som om du gissat rätt. Snacka om att du är "multi-språk-förstående".

9 Huhtikuu 2009 15:01

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
De latinska språken har en hel del gemensamt, så det går att gissa om texten inte är för lång. Annars hade jag aldrig vågat!!

9 Huhtikuu 2009 15:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Du gissade mycket bra!

9 Huhtikuu 2009 15:17

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Jag önskar att jag kunde portugisiska, det är ett väldigt vackert språk!!

9 Huhtikuu 2009 15:34

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Jag önskar att jag kunde lite fler språk än svenska ...

9 Huhtikuu 2009 15:38

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Knäppis!! Det kan du ju!!!

Glad påsk förresten!!!

Har du bakat påsktårtor i långa rader nu?
Jag har varit lat och köpt en.

9 Huhtikuu 2009 16:08

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Japp,tårtor i långa rader, ..fast idag var det smörgåstårtor. "Riktiga" tårtor blir det på Lördag, sen bommar jag igen ett par dagar.

Tack, önskar dig detsamma!

GLAD PÃ…SK