Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItaliană

Titlu
Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...
Text
Înscris de fabriciafernandes
Limba sursă: Portugheză braziliană

Você me faz lembrar o personagem lendário ... na velocidade que aparece também desaparece.
Sentir sua falta me faz ter noção do tempo perdido, quem me dera estar nesse momento usufruindo da sua presença. O amor nos torna exigentes, ainda que não queiramos ser.

Titlu
non vorrei perdere tempo sentendo la tua.....
Traducerea
Italiană

Tradus de linguargentina
Limba ţintă: Italiană

Mi ricordi un personaggio leggendario...per la velocità con cui appari e anche scompari.
Sentire la tua mancanza mi fa comprendere il senso del tempo perduto, in questo momento vorrei godere della tua presenza. L'amore ci rende esigenti, anche se non vorremmo esserlo.
Observaţii despre traducere
Dera???? non conosco bene questo termine
Validat sau editat ultima dată de către Maybe:-) - 29 Septembrie 2009 15:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Septembrie 2009 21:10

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
personaggioleggendario... 1 parola o 2?

"quem me dera estar..." = I wish I were... (Vorrei essere...)
L'amora ritorna a noi esigente ---> L'amore ci rende esigenti

28 Septembrie 2009 10:46

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
I put some minor modifications, according to Lilian's suggestions. Do you think it is ok so? If it's ok, I wouldn't have any difficulty to accept the translation

CC: lilian canale ali84

29 Septembrie 2009 14:36

ali84
Numărul mesajelor scrise: 427
I think it's fine