Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Italiano - Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoItaliano

Título
Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...
Texto
Propuesto por fabriciafernandes
Idioma de origen: Portugués brasileño

Você me faz lembrar o personagem lendário ... na velocidade que aparece também desaparece.
Sentir sua falta me faz ter noção do tempo perdido, quem me dera estar nesse momento usufruindo da sua presença. O amor nos torna exigentes, ainda que não queiramos ser.

Título
non vorrei perdere tempo sentendo la tua.....
Traducción
Italiano

Traducido por linguargentina
Idioma de destino: Italiano

Mi ricordi un personaggio leggendario...per la velocità con cui appari e anche scompari.
Sentire la tua mancanza mi fa comprendere il senso del tempo perduto, in questo momento vorrei godere della tua presenza. L'amore ci rende esigenti, anche se non vorremmo esserlo.
Nota acerca de la traducción
Dera???? non conosco bene questo termine
Última validación o corrección por Maybe:-) - 29 Septiembre 2009 15:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Septiembre 2009 21:10

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
personaggioleggendario... 1 parola o 2?

"quem me dera estar..." = I wish I were... (Vorrei essere...)
L'amora ritorna a noi esigente ---> L'amore ci rende esigenti

28 Septiembre 2009 10:46

Maybe:-)
Cantidad de envíos: 338
I put some minor modifications, according to Lilian's suggestions. Do you think it is ok so? If it's ok, I wouldn't have any difficulty to accept the translation

CC: lilian canale ali84

29 Septiembre 2009 14:36

ali84
Cantidad de envíos: 427
I think it's fine