Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Italijanski - Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiItalijanski

Natpis
Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...
Tekst
Podnet od fabriciafernandes
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Você me faz lembrar o personagem lendário ... na velocidade que aparece também desaparece.
Sentir sua falta me faz ter noção do tempo perdido, quem me dera estar nesse momento usufruindo da sua presença. O amor nos torna exigentes, ainda que não queiramos ser.

Natpis
non vorrei perdere tempo sentendo la tua.....
Prevod
Italijanski

Preveo linguargentina
Željeni jezik: Italijanski

Mi ricordi un personaggio leggendario...per la velocità con cui appari e anche scompari.
Sentire la tua mancanza mi fa comprendere il senso del tempo perduto, in questo momento vorrei godere della tua presenza. L'amore ci rende esigenti, anche se non vorremmo esserlo.
Napomene o prevodu
Dera???? non conosco bene questo termine
Poslednja provera i obrada od Maybe:-) - 29 Septembar 2009 15:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Septembar 2009 21:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
personaggioleggendario... 1 parola o 2?

"quem me dera estar..." = I wish I were... (Vorrei essere...)
L'amora ritorna a noi esigente ---> L'amore ci rende esigenti

28 Septembar 2009 10:46

Maybe:-)
Broj poruka: 338
I put some minor modifications, according to Lilian's suggestions. Do you think it is ok so? If it's ok, I wouldn't have any difficulty to accept the translation

CC: lilian canale ali84

29 Septembar 2009 14:36

ali84
Broj poruka: 427
I think it's fine