Traducerea - Greacă-Spaniolă - Ti kaneis? Xarika pou gnoristikame proxthes.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Chat | Ti kaneis? Xarika pou gnoristikame proxthes. | | Limba sursă: Greacă
Ti kaneis? Xarika pou gnoristikame proxthes. |
|
| ¿Qué tal? Encantado por conocernos anteayer. | TraducereaSpaniolă Tradus de xristi | Limba ţintă: Spaniolă
¿Qué tal? Encantado de haberte conocido anteayer. | Observaţii despre traducere | Encantada o encantado. De hecho en griego dice "me alegré por..." |
|
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 1 Septembrie 2009 12:30
|