Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Espanja - Ti kaneis? Xarika pou gnoristikame proxthes.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Otsikko
Ti kaneis? Xarika pou gnoristikame proxthes.
Teksti
Lähettäjä
tijera
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Ti kaneis? Xarika pou gnoristikame proxthes.
Otsikko
¿Qué tal? Encantado por conocernos anteayer.
Käännös
Espanja
Kääntäjä
xristi
Kohdekieli: Espanja
¿Qué tal? Encantado de haberte conocido anteayer.
Huomioita käännöksestä
Encantada o encantado. De hecho en griego dice "me alegré por..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Isildur__
- 1 Syyskuu 2009 12:30