Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Espagnol - Ti kaneis? Xarika pou gnoristikame proxthes.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Titre
Ti kaneis? Xarika pou gnoristikame proxthes.
Texte
Proposé par
tijera
Langue de départ: Grec
Ti kaneis? Xarika pou gnoristikame proxthes.
Titre
¿Qué tal? Encantado por conocernos anteayer.
Traduction
Espagnol
Traduit par
xristi
Langue d'arrivée: Espagnol
¿Qué tal? Encantado de haberte conocido anteayer.
Commentaires pour la traduction
Encantada o encantado. De hecho en griego dice "me alegré por..."
Dernière édition ou validation par
Isildur__
- 1 Septembre 2009 12:30