Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - Nachricht camp

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Categorie Scrisoare/Email - Casă/Familie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Nachricht camp
Text de tradus
Înscris de panoptikritos
Limba sursă: Turcă

Canım ne yapıyorsun? İyi misin? Çalışıyor musun? Sen benim Msn adresimi kaydet, akşam aç, öptüm aşkım.

Selam canım Msn açar mısın? Seni ekledim, netteyim.

Canım günaydın nasılsın iyi misin? İşlerin nasıl? Sana resim gönderdim aldın mı? Bluetooth'la yazılarını Türkçe yaz. Sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmail com.
Observaţii despre traducere
before edit:
Canim neyapiyorsun iyimisin Calisiyormusun sen benim emesen adresimi kayit et aksam aç öptüm aksim.
Selam canim msn.Acarmisin.Se ni ekledim. Netteyi m.Msn you open. Kiss me. Öpt üm.
Canim günaydin nasilsin iyimisin islerin nasil sana resim gonderdim aldinmi bulututla yazilarini türkce yaz sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmeil com.
-cheesecake
Editat ultima dată de către cheesecake - 28 Septembrie 2009 00:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Septembrie 2009 22:34

denitsaa
Numărul mesajelor scrise: 2
Bunun türkçesi bozuk. Önce türkçesi düzeltilmeli ki sonra almancaya çevrilsin. Dalga geçer gibi!!!

28 Septembrie 2009 00:11

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Metni düzenledim denitsaa, bilgilendirdiğin için teşekkür ederim

28 Septembrie 2009 00:18

denitsaa
Numărul mesajelor scrise: 2
şimdi harika olmuş ben de teşekkür ederim.