Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - Nachricht camp

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumani

Category Letter / Email - Home / Family

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Nachricht camp
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na panoptikritos
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Canım ne yapıyorsun? İyi misin? Çalışıyor musun? Sen benim Msn adresimi kaydet, akşam aç, öptüm aşkım.

Selam canım Msn açar mısın? Seni ekledim, netteyim.

Canım günaydın nasılsın iyi misin? İşlerin nasıl? Sana resim gönderdim aldın mı? Bluetooth'la yazılarını Türkçe yaz. Sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmail com.
Maelezo kwa mfasiri
before edit:
Canim neyapiyorsun iyimisin Calisiyormusun sen benim emesen adresimi kayit et aksam aç öptüm aksim.
Selam canim msn.Acarmisin.Se ni ekledim. Netteyi m.Msn you open. Kiss me. Öpt üm.
Canim günaydin nasilsin iyimisin islerin nasil sana resim gonderdim aldinmi bulututla yazilarini türkce yaz sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmeil com.
-cheesecake
Ilihaririwa mwisho na cheesecake - 28 Septemba 2009 00:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Septemba 2009 22:34

denitsaa
Idadi ya ujumbe: 2
Bunun türkçesi bozuk. Önce türkçesi düzeltilmeli ki sonra almancaya çevrilsin. Dalga geçer gibi!!!

28 Septemba 2009 00:11

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Metni düzenledim denitsaa, bilgilendirdiğin için teşekkür ederim

28 Septemba 2009 00:18

denitsaa
Idadi ya ujumbe: 2
şimdi harika olmuş ben de teşekkür ederim.