Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - Nachricht camp

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Categoría Carta / Email - Casa / Familia

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Nachricht camp
Texto a traducir
Propuesto por panoptikritos
Idioma de origen: Turco

Canım ne yapıyorsun? İyi misin? Çalışıyor musun? Sen benim Msn adresimi kaydet, akşam aç, öptüm aşkım.

Selam canım Msn açar mısın? Seni ekledim, netteyim.

Canım günaydın nasılsın iyi misin? İşlerin nasıl? Sana resim gönderdim aldın mı? Bluetooth'la yazılarını Türkçe yaz. Sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmail com.
Nota acerca de la traducción
before edit:
Canim neyapiyorsun iyimisin Calisiyormusun sen benim emesen adresimi kayit et aksam aç öptüm aksim.
Selam canim msn.Acarmisin.Se ni ekledim. Netteyi m.Msn you open. Kiss me. Öpt üm.
Canim günaydin nasilsin iyimisin islerin nasil sana resim gonderdim aldinmi bulututla yazilarini türkce yaz sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmeil com.
-cheesecake
Última corrección por cheesecake - 28 Septiembre 2009 00:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Septiembre 2009 22:34

denitsaa
Cantidad de envíos: 2
Bunun türkçesi bozuk. Önce türkçesi düzeltilmeli ki sonra almancaya çevrilsin. Dalga geçer gibi!!!

28 Septiembre 2009 00:11

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Metni düzenledim denitsaa, bilgilendirdiğin için teşekkür ederim

28 Septiembre 2009 00:18

denitsaa
Cantidad de envíos: 2
şimdi harika olmuş ben de teşekkür ederim.