Textul original - Albaneză - si te kemi oj tironce ngaStatus actual Textul original
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| si te kemi oj tironce nga | | Limba sursă: Albaneză
Si të kemi oj tiranase?
| Observaţii despre traducere | edit "si te kemi oj tironce nga" with "Si të kemi oj tiranase?"
|
|
Editat ultima dată de către liria - 16 Noiembrie 2009 21:02
Ultimele mesaje | | | | | 16 Noiembrie 2009 16:41 | | | | | | 16 Noiembrie 2009 16:48 | | | | | | 16 Noiembrie 2009 16:56 | | | Hi Bockxie! Do you see the little green "liria" at bottom from my previous message?
Same as for the other request you submitted, my message is addressed an expert in Albanian, I wouldn't have asked you as I suppose you don't know Albanian, or you wouldn't have submitted it in order to know its meaning would you? | | | 16 Noiembrie 2009 20:54 | | liriaNumărul mesajelor scrise: 210 | "si te kemi oj tironce nga" corrected in:
"Si të kemi oj tiranase?"
'tiranase' -girl from Tirana, the capital of Albania (I don't know how to say it in English, with one word )
'nga'- from, I erased it from the sentence, it is not necessary.
The translation:
"How are you girl from Tirana?"
something like that but... not exactly, he who asks is very close friend and wants to be nice and funy, it is not oficial at all.
hehe,
never mind...
must be 'meaning only'
I edited by myself,
no problem I hope.
| | | 16 Noiembrie 2009 23:12 | | | |
|
|