Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Suedeză - Não nos falamos há muito tempo. ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSuedeză

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
Não nos falamos há muito tempo. ...
Text
Înscris de larspetter
Limba sursă: Portugheză braziliană

Não nos falamos há muito tempo. Muita coisa aconteceu por aqui. Tem alguma coisa para me contar? Eu tenho. Saí com meu ex namorado e confesso a você que fiquei balançada, afinal, tivemos uma longa história e eu já estava sozinha havia muito tempo. Não quero mentir pra você e nem criar expectativas. Acho melhor dizer a verdade. Após tudo isso que disse a você, aguardo sua resposta, positiva ou negativa.

Titlu
Vi har inte pratat på länge.
Traducerea
Suedeză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Suedeză

Vi har inte pratat på länge. Mycket har hänt här. Har du något att berätta? Jag har. Jag gick ut med min fd pojkvän och jag erkänner att jag blev skakad, trots allt, hade vi en lång historia tillsammans och jag hade varit ensam för länge. Jag vill varken ljuga för dig eller skapa förväntningar. Jag tror det är bäst att berätta sanningen. Efter allt jag berättat, väntar jag på ditt svar, antingen positivt eller negativt.
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 3 Martie 2010 17:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Martie 2010 13:19

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Very good!! Just a few things that would sound better in Swedish, though I'm not sure if it is less true to the original

Jag tror jag bättre skulle berätta....
Jag tror/tycker det är bäst att berätta...


Efter allt jag sa, jag väntar....
Efter all jag berättat, väntar jag....

3 Martie 2010 13:25

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Done! Thanks Lena