Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - Não nos falamos há muito tempo. ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesZweeds

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
Não nos falamos há muito tempo. ...
Tekst
Opgestuurd door larspetter
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Não nos falamos há muito tempo. Muita coisa aconteceu por aqui. Tem alguma coisa para me contar? Eu tenho. Saí com meu ex namorado e confesso a você que fiquei balançada, afinal, tivemos uma longa história e eu já estava sozinha havia muito tempo. Não quero mentir pra você e nem criar expectativas. Acho melhor dizer a verdade. Após tudo isso que disse a você, aguardo sua resposta, positiva ou negativa.

Titel
Vi har inte pratat på länge.
Vertaling
Zweeds

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Zweeds

Vi har inte pratat på länge. Mycket har hänt här. Har du något att berätta? Jag har. Jag gick ut med min fd pojkvän och jag erkänner att jag blev skakad, trots allt, hade vi en lång historia tillsammans och jag hade varit ensam för länge. Jag vill varken ljuga för dig eller skapa förväntningar. Jag tror det är bäst att berätta sanningen. Efter allt jag berättat, väntar jag på ditt svar, antingen positivt eller negativt.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 3 maart 2010 17:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 maart 2010 13:19

lenab
Aantal berichten: 1084
Very good!! Just a few things that would sound better in Swedish, though I'm not sure if it is less true to the original

Jag tror jag bättre skulle berätta....
Jag tror/tycker det är bäst att berätta...


Efter allt jag sa, jag väntar....
Efter all jag berättat, väntar jag....

3 maart 2010 13:25

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Done! Thanks Lena