Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Шведский - Não nos falamos há muito tempo. ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Шведский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Não nos falamos há muito tempo. ...
Tекст
Добавлено larspetter
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Não nos falamos há muito tempo. Muita coisa aconteceu por aqui. Tem alguma coisa para me contar? Eu tenho. Saí com meu ex namorado e confesso a você que fiquei balançada, afinal, tivemos uma longa história e eu já estava sozinha havia muito tempo. Não quero mentir pra você e nem criar expectativas. Acho melhor dizer a verdade. Após tudo isso que disse a você, aguardo sua resposta, positiva ou negativa.

Статус
Vi har inte pratat på länge.
Перевод
Шведский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Vi har inte pratat på länge. Mycket har hänt här. Har du något att berätta? Jag har. Jag gick ut med min fd pojkvän och jag erkänner att jag blev skakad, trots allt, hade vi en lång historia tillsammans och jag hade varit ensam för länge. Jag vill varken ljuga för dig eller skapa förväntningar. Jag tror det är bäst att berätta sanningen. Efter allt jag berättat, väntar jag på ditt svar, antingen positivt eller negativt.
Последнее изменение было внесено пользователем lenab - 3 Март 2010 17:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Март 2010 13:19

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Very good!! Just a few things that would sound better in Swedish, though I'm not sure if it is less true to the original

Jag tror jag bättre skulle berätta....
Jag tror/tycker det är bäst att berätta...


Efter allt jag sa, jag väntar....
Efter all jag berättat, väntar jag....

3 Март 2010 13:25

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Done! Thanks Lena