Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Sueco - Não nos falamos há muito tempo. ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoSueco

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
Não nos falamos há muito tempo. ...
Texto
Propuesto por larspetter
Idioma de origen: Portugués brasileño

Não nos falamos há muito tempo. Muita coisa aconteceu por aqui. Tem alguma coisa para me contar? Eu tenho. Saí com meu ex namorado e confesso a você que fiquei balançada, afinal, tivemos uma longa história e eu já estava sozinha havia muito tempo. Não quero mentir pra você e nem criar expectativas. Acho melhor dizer a verdade. Após tudo isso que disse a você, aguardo sua resposta, positiva ou negativa.

Título
Vi har inte pratat på länge.
Traducción
Sueco

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Sueco

Vi har inte pratat på länge. Mycket har hänt här. Har du något att berätta? Jag har. Jag gick ut med min fd pojkvän och jag erkänner att jag blev skakad, trots allt, hade vi en lång historia tillsammans och jag hade varit ensam för länge. Jag vill varken ljuga för dig eller skapa förväntningar. Jag tror det är bäst att berätta sanningen. Efter allt jag berättat, väntar jag på ditt svar, antingen positivt eller negativt.
Última validación o corrección por lenab - 3 Marzo 2010 17:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Marzo 2010 13:19

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Very good!! Just a few things that would sound better in Swedish, though I'm not sure if it is less true to the original

Jag tror jag bättre skulle berätta....
Jag tror/tycker det är bäst att berätta...


Efter allt jag sa, jag väntar....
Efter all jag berättat, väntar jag....

3 Marzo 2010 13:25

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Done! Thanks Lena