Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ruotsi - Não nos falamos há muito tempo. ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRuotsi

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Não nos falamos há muito tempo. ...
Teksti
Lähettäjä larspetter
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Não nos falamos há muito tempo. Muita coisa aconteceu por aqui. Tem alguma coisa para me contar? Eu tenho. Saí com meu ex namorado e confesso a você que fiquei balançada, afinal, tivemos uma longa história e eu já estava sozinha havia muito tempo. Não quero mentir pra você e nem criar expectativas. Acho melhor dizer a verdade. Após tudo isso que disse a você, aguardo sua resposta, positiva ou negativa.

Otsikko
Vi har inte pratat på länge.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

Vi har inte pratat på länge. Mycket har hänt här. Har du något att berätta? Jag har. Jag gick ut med min fd pojkvän och jag erkänner att jag blev skakad, trots allt, hade vi en lång historia tillsammans och jag hade varit ensam för länge. Jag vill varken ljuga för dig eller skapa förväntningar. Jag tror det är bäst att berätta sanningen. Efter allt jag berättat, väntar jag på ditt svar, antingen positivt eller negativt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 3 Maaliskuu 2010 17:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Maaliskuu 2010 13:19

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Very good!! Just a few things that would sound better in Swedish, though I'm not sure if it is less true to the original

Jag tror jag bättre skulle berätta....
Jag tror/tycker det är bäst att berätta...


Efter allt jag sa, jag väntar....
Efter all jag berättat, väntar jag....

3 Maaliskuu 2010 13:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Done! Thanks Lena