Traducerea - Turcă-Engleză - ne ılıskısı bazen bunalıma sokuyolar ole yazıyorumStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| ne ılıskısı bazen bunalıma sokuyolar ole yazıyorum | | Limba sursă: Turcă
ne ılıskısı bazen bunalıma sokuyolar ole yazıyorum | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
There's no relationship. Sometimes they make me depressive, so I write. | Observaţii despre traducere | Source text is not very clear so another possible translation is It is not related to any relationship, they sometimes make me depressed so I write. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 17 Decembrie 2010 13:20
Ultimele mesaje | | | | | 10 Decembrie 2010 12:40 | | | and I write...> therefore I write. | | | 13 Decembrie 2010 17:33 | | peabodyNumărul mesajelor scrise: 54 | | | | 13 Decembrie 2010 19:29 | | | Hi lein,
it is not a meaningful Turkish source. That's why, my translation suggesstion will not be literally, but reader will understand what is going on.
"It is not related to relationship, they sometimes make me depressed so I write" | | | 15 Decembrie 2010 13:38 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Hi Bilge Ertan
A lot of people agree with your translation. Could you let me know what you think of peabody's and Çevirmen's suggestions? I think I can validate this translation soon
Thanks!
Lein | | | 16 Decembrie 2010 23:14 | | | Hi!
Yeah, it could be, the text is not very clear, so it can be translated in different ways.
I think "I write so" is not suitable exactly, "so I write" will be better. For the rest of translation, it's not so important, Çevirmen's proposition is good enough, too |
|
|