Traducerea - Limba latină-Sârbă - de parvis grandis acervus eritStatus actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | de parvis grandis acervus erit | | Limba sursă: Limba latină
de parvis grandis acervus erit | Observaţii despre traducere | <bridge> "from many small things comes a great thing"<by Aneta B.>
|
|
| | | Limba ţintă: Sârbă
Od malih stvari nastaju velike
| Observaţii despre traducere | <edit> before edit : "Od malih stvari u pitanju jedna velika stvar."</edit> Edited thanks to stane's suggestions. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Stane - 23 Septembrie 2011 15:24
Ultimele mesaje | | | | | 22 Septembrie 2011 11:58 | | | Hi to the admins and experts of my home language!
Please don´t wonder if Serbian/Croatian caracters are missing, though they MUST be used. Here in Germany I have to use a German keyboard and I´m not able and allowed to change it. Could yo please edit the "right" caracters inside for me?
Thanks!
Vesna | | | 22 Septembrie 2011 12:57 | | | Hi Vesna!
I'll forward your request to our experts, no doubt they will edit this text with the proper characters.
About keyboards, if you're annoyed to type using proper characters (whatever the language), here is a link to a site where it is possible to type using many different scripts : http://www.lexilogos.com/clavier/multilingue.htm.
It is very useful for those who know the language well, but haven't got the proper keyboard at home.
Best regards,
@ dear experts in Serbian : Hi! Please could you check this text and edit it with diacritics?
Thanks a lot!
CC: maki_sindja Cinderella Stane Roller-Coaster | | | 22 Septembrie 2011 12:58 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Online keyboard here: http://www.lexilogos.com/keyboard/serbian.htm | | | 22 Septembrie 2011 13:01 | | | | | | 22 Septembrie 2011 13:33 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Sorry, never saw you were there Franck! Anyway -better with 2 links than none. | | | 22 Septembrie 2011 16:49 | | StaneNumărul mesajelor scrise: 176 | Bonjour,
Dans cette phrase en serbe, il n'y a pas de caractères qui ont besoin de diacritiques.
En revanche, cette locution latine se traduit habituellement en serbe par "Od malih stvari nastaju velike".
Et en outre, dans "Od malih stvari u pitanju jedna velika stvar" il manque un verbe, et "u pitanju" (fr. "en question" est en trop, ça n'existe pas dans le pont en anglais, ni dans la locution latine non plus :-)
Bonne journée !
| | | 22 Septembrie 2011 17:34 | | toloNumărul mesajelor scrise: 1 | ja sam danas isao da radim,mnogo mi se svidje ovaj posao sto sada radim jer uopste nije tezak i interesantan je puno sam sa zenama u kontaktu a ja to volim,jedino sto mi ne odgovara to je vrucina napolju da hoce malo da zahladni. | | | 23 Septembrie 2011 09:58 | | | |
|
|