Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Franceză - respondit :"Etiam." "ubi?" "mediolanie." " cur...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Literatură - Cultură
Titlu
respondit :"Etiam." "ubi?" "mediolanie." " cur...
Text
Înscris de
robin
Limba sursă: Limba latină
respondit :"Etiam." "ubi?" "mediolanie." " cur non hic" Et pater ejus( erat enim una, atque etiam ipse adduxerat puerum) : " quia nullos hic praeceptore habemus
Titlu
Il répondit : "Eh bien" "où?" "à Milan""Pourquoi pas"
Traducerea
Franceză
Tradus de
Francky5591
Limba ţintă: Franceză
Il répondit : "Eh bien". "où?" "A Milan". "Pourquoi pas". Et son père (qui était là et attira l'enfant à lui) : "Parceque, voilà , nous n'avons aucun professeur...
Observaţii despre traducere
Traduction non littérale
Validat sau editat ultima dată de către
cucumis
- 17 Octombrie 2006 12:25