Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Francuski - respondit :"Etiam." "ubi?" "mediolanie." " cur...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Književnost - Kultura
Natpis
respondit :"Etiam." "ubi?" "mediolanie." " cur...
Tekst
Podnet od
robin
Izvorni jezik: Latinski
respondit :"Etiam." "ubi?" "mediolanie." " cur non hic" Et pater ejus( erat enim una, atque etiam ipse adduxerat puerum) : " quia nullos hic praeceptore habemus
Natpis
Il répondit : "Eh bien" "où?" "à Milan""Pourquoi pas"
Prevod
Francuski
Preveo
Francky5591
Željeni jezik: Francuski
Il répondit : "Eh bien". "où?" "A Milan". "Pourquoi pas". Et son père (qui était là et attira l'enfant à lui) : "Parceque, voilà , nous n'avons aucun professeur...
Napomene o prevodu
Traduction non littérale
Poslednja provera i obrada od
cucumis
- 17 Oktobar 2006 12:25