Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Engleză - ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEnglezăPortugheză brazilianăPortugheză

Titlu
ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים ...
Text
Înscris de ramon.godoy
Limba sursă: Ebraicã

ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים וּבלי נעליים
Observaţii despre traducere
tenho especial interesse nessa palavra que encontri no meio do texto:רָמוֹן

Titlu
Maktesh Ramon
Traducerea
Engleză

Tradus de hatzilim
Limba ţintă: Engleză

And to stick all the protesters in Maktesh Ramon without water or shoes.
Observaţii despre traducere
I'm not sure what your comment was, but the word Ramaon is the name of the "maktesh". Maktesh is a geological formation, looks something like a crater, but not caused by anything falling from space. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ramon_Crater
From this article: The name Ramon comes from the Arabic word Ruman meaning "Romans", and is probably linked to an ancient trading route once used by the Roman Empire.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 30 Noiembrie 2006 10:02