Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Engels - ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsEngelsBraziliaans PortugeesPortugees

Titel
ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים ...
Tekst
Opgestuurd door ramon.godoy
Uitgangs-taal: Hebreeuws

ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים וּבלי נעליים
Details voor de vertaling
tenho especial interesse nessa palavra que encontri no meio do texto:רָמוֹן

Titel
Maktesh Ramon
Vertaling
Engels

Vertaald door hatzilim
Doel-taal: Engels

And to stick all the protesters in Maktesh Ramon without water or shoes.
Details voor de vertaling
I'm not sure what your comment was, but the word Ramaon is the name of the "maktesh". Maktesh is a geological formation, looks something like a crater, but not caused by anything falling from space. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ramon_Crater
From this article: The name Ramon comes from the Arabic word Ruman meaning "Romans", and is probably linked to an ancient trading route once used by the Roman Empire.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 30 november 2006 10:02