Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Engleski - ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiEngleskiPortugalski brazilskiPortugalski

Natpis
ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים ...
Tekst
Podnet od ramon.godoy
Izvorni jezik: Hebrejski

ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים וּבלי נעליים
Napomene o prevodu
tenho especial interesse nessa palavra que encontri no meio do texto:רָמוֹן

Natpis
Maktesh Ramon
Prevod
Engleski

Preveo hatzilim
Željeni jezik: Engleski

And to stick all the protesters in Maktesh Ramon without water or shoes.
Napomene o prevodu
I'm not sure what your comment was, but the word Ramaon is the name of the "maktesh". Maktesh is a geological formation, looks something like a crater, but not caused by anything falling from space. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ramon_Crater
From this article: The name Ramon comes from the Arabic word Ruman meaning "Romans", and is probably linked to an ancient trading route once used by the Roman Empire.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 30 Novembar 2006 10:02