119 Langue de départ Опака Опака̀ е град в Източна БългариÑ. Той Ñе намира в ОблаÑÑ‚ Търговище и е в близоÑÑ‚ до град Попово. Градът е админиÑтративен център на община Опака. Traductions terminées Опака | |
289 Langue de départ Umarım bir daha ülkendeki ... Umarım bir daha ülkendeki insanlara Allah o acıyı yaÅŸatmaz!Güçsüzü ezmek en büyük acizliktir zaten!SavaÅŸtan haberim vardı(sivil halk ile yapılan zulüm savaÅŸmıdır o da tartışılır ayrıca!)fakat benimle her zaman konuÅŸmadığın için soramamıştım daha önce.Video yu görmek çok etkiledi beni inan çok üzüldüm.Sana bir ÅŸey olmasın yeter ki bebeÄŸim canım! Traductions terminées О войне | |
| |
| |
| |
29 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Se ez ikustera noan ez du ateratzen Se ez ikustera noan ez du ateratzen aquesta frase està recollida en un llibre en català a tall d'anècdota, però no hi ha nota del traductor, pel fet de que se suposa que no és rellevant. Però estic fent una ressenya acurada del llibre i necessitaria saber-ne el significat. Grà cies. Traductions terminées Se // que no vaig a veure // no el treu | |
1184 Langue de départ Dagbok Første svømmetime med gruppen nummer 2 for dagen. Mange av ungene som ikke skulle være der, hadde kommet seg innenfor dørene. Alt ble plutselig kaos, og G. sa et stygt ord til de andre guttene i bassenget og viftet rundt med armene, som tegn pÃ¥ Ã¥ erte dem pÃ¥ seg. En av guttene kom farene opp fra bassenget og Gunnhild sÃ¥ ham komme med knytte neven. Prøvde derfor Ã¥ stoppe han andre, men klarte det ikke. Ente dermed med at G. fikk knytte neven rett pÃ¥ nesen. Ble masse oppstyr etterpÃ¥ fordi G. begynte Ã¥ blø nese blød. Han andre gutten gikk rundt og viste seg frem, med Ã¥ gÃ¥ og slÃ¥ knytteneven inn i den andre hÃ¥nd flaten.
Under en filmkveld. En av ungene satt og var urolig, og Gunnhild spurte om hun ville gÃ¥ ut. Men hun ville ikke det, men hun hadde lyst til Ã¥ tegne og spurte om Ã¥ fÃ¥ lov til det. Fikk et ark det allerede var tegnet pÃ¥. NÃ¥r hun var ferdig, var det en annen som ogsÃ¥ ville tegne og hun fikk ogsÃ¥ et ark det allerede var tegnet pÃ¥. G. sÃ¥ dette og ville ogsÃ¥ ha et ark og tegne pÃ¥. Han ogsÃ¥ fikk dermed et ark det allerede var tegnet pÃ¥, pÃ¥ forhÃ¥nd. Dette tolererte han ikke, og spurte om Ã¥ fÃ¥ et helt blankt et. Gunnhild viste til ham at ingen av de andre to heller hadde fÃ¥tt et blankt ark. Han reagerte med Ã¥ rive i stykker arket og tok hendene i kors og sa noe surt om at han syntes det var urettferdig. Gunnhild spurte ham om han ville gÃ¥ ut og husker ikke noe videre fra situasjonen. Gunnhild og G. er navn og skal ikke oversettes. Traductions terminées Diari | |
| |
| |
| |
| |
146 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Συνομιλια Здравей, за Ñъжаление не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñки за това нÑма как да ти пиша на него, а виждам че и ти не знаеш българÑки, за което иÑкренно ÑъжалÑвам понеже нÑма да можем да Ñе разбираме Traductions terminées Hi, unfortunately I don't speak ... Συνομιλια | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |