Traduction - Anglais-Grec - Administrative messageEtat courant Traduction
Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Anglais Traduit par Angelus
When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:
XXXX
Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above. |
|
| Μήνυμα από τους διαχειÏιστÎÏ‚ | TraductionGrec Traduit par gigi1 | Langue d'arrivée: Grec
Όταν στείλατε το κείμενο Ï€Ïος μετάφÏαση [link=t_b_]σ'αυτή τη σελίδα[/b][/link], επιλÎξατε μια σειÏά από κουτάκια τα οποία αντιστοιχοÏν στους ÏŒÏους χÏήσης του Cucumis.org . Ένας από αυτοÏÏ‚ τους ÏŒÏους αναφÎÏει ότι:
ΧΧΧΧΧ
Το κείμενο Ï€Ïος μετάφÏαση σβήστηκε λόγω του ότι εÏχόταν σε αντιπαÏάθεση με τον Ï€ÏοαναφεÏθÎντα ÏŒÏο |
|
Dernière édition ou validation par irini - 18 Février 2008 19:45
|