Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Roumain - Ero giovane, e mi sentivo forte.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienRoumain

Catégorie Littérature - Amour / Amitié

Titre
Ero giovane, e mi sentivo forte.
Texte
Proposé par pisica
Langue de départ: Italien

Ero giovane, e mi sentivo forte. Quella mattina gridai: “Io sono a disposizione di chi mi vuole. Chi mi prende?”. Mi lanciai sulla strada selciata. Ritto sul suo cocchio, con la spada in mano e seguito da mille guerrieri, passava il Re. “Ti prendo io al mio servizio”, disse fermando il corteo. “E, in compenso, ti metterò a parte della mia potenza”.
Commentaires pour la traduction
selciata = non asfaltata
Ritto = Dritto, con postura diritta
Cocchio = carrozza

Titre
Eram tânăr şi mă simţeam puternic.
Traduction
Roumain

Traduit par Freya
Langue d'arrivée: Roumain

Eram tânăr şi mă simţeam puternic. În acea dimineaţă, am strigat : „ Mă aflu la dispoziţia celui care mă vrea. Cine mă ia ? ". M-am avântat pe strada pavată. Având o postură dreaptă în trăsura sa, cu spada în mână şi urmat de mii de combatanţi, trecea Regele. „ Te iau eu în slujba mea", zise oprind cortegiul. „ Şi, în schimb, îţi voi face cunoscută a mea putere."
Dernière édition ou validation par iepurica - 22 Février 2008 23:25