Jag ska göra en tatuering med: "fadern, sonen och den helige anden"... Tror väl att det ska in "kai" i mellan alla tre orden. Orden syftar på den kristna guden och sonen... Extremt tacksam för hjälp..
Titre
Ο ΠατÎÏας και ο Υιός και το Άγιο ΠνεÏμα
Ο ΠατÎÏας και ο Υιός και το Άγιο ΠνεÏμα
Commentaires pour la traduction
With a "και" (and) in the midle: ο ΠατÎÏας και ο Υιός και το άγιο ΠνεÏμα (or "το ιεÏÏŒ πνεÏμα", a less usual form).
helig = ιεÏός, άγιος
Dernière édition ou validation par Mideia - 21 Mars 2008 20:33