Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - dünya yuvarlaq ozon deliq bu ne biçim gezegen amq
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
dünya yuvarlaq ozon deliq bu ne biçim gezegen amq
Texte
Proposé par
dangergirl
Langue de départ: Turc
dünya yuvarlaq ozon deliq bu ne biçim gezegen amq
Titre
the world
Traduction
Anglais
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Anglais
The world is round. A hole in the ozone layer.
What kind of planet is this?Fuck!
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 10 Avril 2008 14:25
Derniers messages
Auteur
Message
8 Avril 2008 04:08
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi merdogan,
Is the Turkish as weird as the English here?
Anyway here is some edition to be done:
"
T
he world is rotund.
A
hole in
the
ozone layer.
W
hat kind of planet is this? (but)----> this word is totally out of context. Why is it there?
8 Avril 2008 07:29
merdogan
Nombre de messages: 3769
I thougt that "amq=ama=but" is.
8 Avril 2008 16:13
cesur_civciv
Nombre de messages: 268
"The Earth" or "The earth"
It's ok just "ozone hole" or it must be "The hole in the ozone layer."
8 Avril 2008 21:37
kfeto
Nombre de messages: 953
hi
typo=round
merdogan sen bilirsin turkcede 'ama' mesela 'amada delimis' gibi kullanilirmi?
belki burdada boyle?
9 Avril 2008 04:02
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Guys, I'm not able to understand your comments in Turkish, I'm sorry. Please to be taken into account, post them in English OK?
Kfeto "rotund" is not a typo, it's a synonym for round.
9 Avril 2008 13:35
merdogan
Nombre de messages: 3769
"amg" also can be a short written abuse.
9 Avril 2008 15:12
kfeto
Nombre de messages: 953
ok, i was just asking merdogan something.
it was't really relevant to the post thats why i switched to turkish.
9 Avril 2008 16:32
meteoripek
Nombre de messages: 22
The world is round The Ozone layer has a hole What kind of planet is this?Fuck!
9 Avril 2008 21:12
merdogan
Nombre de messages: 3769
is amg "Fuck"?
10 Avril 2008 04:33
lilian canale
Nombre de messages: 14972
well merdogan, I think meteoripek has a more understandable sequence in English.
What do you think?
Would you like to do any edition?
10 Avril 2008 07:44
merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks...
I do it.