Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Espagnol - rünler hayatın gizemi
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
rünler hayatın gizemi
Texte
Proposé par
warriorwolf
Langue de départ: Turc
rünler hayatın gizemi
Titre
las runas son el secreto de la vida
Traduction
Espagnol
Traduit par
kafetzou
Langue d'arrivée: Espagnol
las runas son el secreto de la vida
Dernière édition ou validation par
guilon
- 12 Mars 2007 18:29
Derniers messages
Auteur
Message
11 Mai 2007 16:01
acuario
Nombre de messages: 132
¿Qué es una runa?, porque en el diccionario de la lengua española no existe, a lo mejor yo no lo encuentro.
11 Mai 2007 18:10
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Runas son un tipo de escribir que no existe mas - en la época antigua, creo que los Galos las usaron. Puedes leer mas sobre este tema
aquÃ
.
11 Mai 2007 18:40
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
They were probably invented in the south europe, and taken by the germanics.
It was mostly used in north europe on regular comunication and to evocate the ancient spirits.
Today it's used in cheap santeria.
Futhark is another name for runic.
11 Mai 2007 18:21
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Hi casper - nice to see you again!
11 Mai 2007 18:27
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Someone used the runes to evocate this ghost!
11 Mai 2007 20:41
pirulito
Nombre de messages: 1180
Perdón, pero el término
runa
sà figura en el diccionario de la Academia.
12 Mai 2007 07:28
acuario
Nombre de messages: 132
gracias, por la aclaración.