| |
| |
| |
335 Font-lingvo I contacted TNT and they informed me that you... I contacted TNT and they informed me that you will have to arrange for a pickup of the samples at our address. The samples are ready for pickup so please be sure to let me know when you will have a truck come and pick it up.
There is another way of getting the samples out to you. If you have another account with a carrier such as UPS, FEDEX, or DHL we will be able to take care of shipping. Kompletaj tradukoj TNT | |
| |
| |
117 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". about HSBC bank creating from its patchwork of aquisitions a seamless enterprise that followed a common design, a whole that exceeded the sum of its parts hsbc bank's primary challenge ı bu tanımmış Kompletaj tradukoj La Banca HSBC HSBC Bankası | |
| |
| |
| |
| |
362 Font-lingvo Noi, R. şi C., împreună cu familiile ... Noi, R. şi C., împreună cu familiile Farczadi şi Pop, vă invităm să participaţi la sărbătorirea fericitului eveniment prilejuit de căsătoria nostră, care va avea loc în data de 30 mai 2009. Cununia religioasă va avea loc la biserica reformată din strada Moţilor nr __ ora __ Recepţia va avea loc la restaurantul ___ din cadrul hotelului ___, ora __ Vă rugăm să confirmaţi participarea Dumneavostră până la data de ____ la următoarele numere de telefon: Am lăsat numele, ca să se vadă genurile şi numărul...
Mersi mult
<names abbrev -R : male name and C. : female name-> Kompletaj tradukoj Noi, R. e C., insieme alle nostre famiglie... | |
| |
| |
127 Font-lingvo Antonio, bakışların her zamanki gibi muhteşem.... Antonio bakışların her zamanki gibi muhteşem! Seni yakından görmeyi çok istiyorum ve umarım Türkiye'ye gelirsin. Türkiye'den sana sevgiler yolluyorum... Merhaba. Hayranı olduğum Antonio isimli bir aktöre yazıcam. Fotoğrafını çok beğendiğimi ve Onu Türkiyede görüp tanışmak istediğimi anlatan bir yazı yazmak istiyorum.. Çevirinizi bu tarzda yaparsanız çok memnun olurum. Kompletaj tradukoj Antonio, i tuoi sguardi sono molto meravigliosi ..... | |
172 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". federica Evet arkadaşım! Gülmek varken surat asmak niye,güldürmek varken aÄŸlatmak niye,güzel sözler söylemek varken,kalpleri kırmak niye?hayat çok kısa arkadaşım ve bu dünyadaki hiç bır sey kırılan kalplere deÄŸmez. çevırı Kompletaj tradukoj Si,amico mio! Perché si imbroncia........ | |
| |
| |
| |
512 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Yeni bir gün.Yeni umutlar. Uzun bir zamandır sanki bir gölgenin altında yaşıyormuÅŸum gibi hissediyordum.Ama sanırım sonunda ışığı buldum.Åžimdi o ışığa doÄŸru yürüyorum.Korkmuyorum kırılacağım diye.Daha önce çok kırıldım,üzüldüm.Hepsini atlattım.EÄŸer bu seferde üzülürsem,düzelmem uzun sürecek.
Umarım sen kırmazsın beni.Umarım anlarsın neler hissettiğimi.En azından sana karşı ne kadar karışık duygular hissettiğimi.Belki sen bana çok iyi davranacaksın,hiç duymadığım güzel sözleri söyleyeceksin ve yüzümde uzun zamandır görülmemiş o samimi gülümsemeyi göreceksin.Çünkü inanıyorum sana.Beni mutlu edeceğine.Umarım hayallerimi yıkmazsın. Acilen, lütfen.. İçerikte kullanılan "o" erkektir. Kompletaj tradukoj Un giorno nuovo. Nuove speranze... | |