Traduko - Japana-Turka - 高é¡ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆè²©å£²ã‚’æŒã¡ã‹ã‘るトラブルãŒä»–所ã«ã¦å¤šç™ºã—ã¦ãŠã‚Šã¾ã™ã€‚Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Ludoj | 高é¡ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆè²©å£²ã‚’æŒã¡ã‹ã‘るトラブルãŒä»–所ã«ã¦å¤šç™ºã—ã¦ãŠã‚Šã¾ã™ã€‚ | Teksto Submetigx per adeko | Font-lingvo: Japana
高é¡ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆè²©å£²ã‚’æŒã¡ã‹ã‘るトラブルãŒä»–所ã«ã¦å¤šç™ºã—ã¦ãŠã‚Šã¾ã™ã€‚ |
|
| ...pek çok pahalı hesap satma girişiminde... | TradukoTurka Tradukita per smy | Cel-lingvo: Turka
Diğer yerlerde pek çok pahalı hesap satma girişiminde bir sorun olmuştu | | I don't know Japanese, this is done by an English bridge from IanMegill2, here is the English for this text: "There has been a problem with many occurrences of attempts to sell expensive accounts in other places."
thanks IanMegill2! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 5 Januaro 2008 10:34
Lasta Afiŝo | | | | | 31 Decembro 2007 09:24 | | | Bir sorun degil "cok sorun" olmali.Yani "pek cok" demek sorun sayisi. |
|
|