Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - so whats up hi ma dear frnd hw r u? hiiiiiiii...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
so whats up hi ma dear frnd hw r u? hiiiiiiii...
Teksto
Submetigx per Clayana
Font-lingvo: Angla

so whats up
hi ma dear frnd hw r u?
hiiiiiiii
hi friend do u know my friend Andrea in u r country Brazil .....so nice to meet u.......
camera there
hey atleast do u know engish???????????

Titolo
Fala! Olá meu querido amigo, como você está? Oiiiiiii....
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Fala!
Olá meu querido(a) amigo(a), como você está?
Oiiiiiii
Oi amigo(a), você sabe se minha amiga Andrea está em seu país, Brasil... tão legal te encontrar!
Tem câmera aí?
Ei, pelo menos você sabe inglês???????
Rimarkoj pri la traduko
Pode ser também "meu amigo Andrea", se ele for homem, provavelmente de origem italiana.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 22 Januaro 2008 23:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Januaro 2008 01:06

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Na verdade não sei se diz: "você sabe se minha amiga Andrea está em seu país", pois ali não se vê o verbo to be.
Pela primeira lida traduzi como: você conhece minha amiga Andrea do seu país?

Também não se deve misturar segunda pessoa com terceira


22 Januaro 2008 21:39

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Que texto mais esquisito!

23 Januaro 2008 10:01

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
É verdade... esse texto é mesmo esquisito, mas é típico de um chat, onde sempre ha supressões e contrações de palavras. Nesse caso, acabei tendo que adaptá-lo para que ele fizesse algum sntido, preenchendo letras ou palavras.
Concordo com o Angelus, também é possível que ele esteja dizendo "Você conhece minha amiga Andrea do seu país?", no caso de autor do texto ter uma visão diminuta do Brasil.