Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - so whats up hi ma dear frnd hw r u? hiiiiiiii...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीपोर्तुगालीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
so whats up hi ma dear frnd hw r u? hiiiiiiii...
हरफ
Clayanaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

so whats up
hi ma dear frnd hw r u?
hiiiiiiii
hi friend do u know my friend Andrea in u r country Brazil .....so nice to meet u.......
camera there
hey atleast do u know engish???????????

शीर्षक
Fala! Olá meu querido amigo, como você está? Oiiiiiii....
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Fala!
Olá meu querido(a) amigo(a), como você está?
Oiiiiiii
Oi amigo(a), você sabe se minha amiga Andrea está em seu país, Brasil... tão legal te encontrar!
Tem câmera aí?
Ei, pelo menos você sabe inglês???????
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Pode ser também "meu amigo Andrea", se ele for homem, provavelmente de origem italiana.
Validated by casper tavernello - 2008年 जनवरी 22日 23:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 22日 01:06

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Na verdade não sei se diz: "você sabe se minha amiga Andrea está em seu país", pois ali não se vê o verbo to be.
Pela primeira lida traduzi como: você conhece minha amiga Andrea do seu país?

Também não se deve misturar segunda pessoa com terceira


2008年 जनवरी 22日 21:39

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Que texto mais esquisito!

2008年 जनवरी 23日 10:01

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
É verdade... esse texto é mesmo esquisito, mas é típico de um chat, onde sempre ha supressões e contrações de palavras. Nesse caso, acabei tendo que adaptá-lo para que ele fizesse algum sntido, preenchendo letras ou palavras.
Concordo com o Angelus, também é possível que ele esteja dizendo "Você conhece minha amiga Andrea do seu país?", no caso de autor do texto ter uma visão diminuta do Brasil.