Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - Literary-chinese-wényánwén

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBulgaraTurkaHungaraSlovakaHispanaGermanaArabaSerbaBrazil-portugalaNorvegaRusaHebreaJapanaSvedaEsperantoRumanaItaliaNederlandaPolaKroataAlbanaPortugalaGrekaKoreaČeĥaDanaSlovenaHindaKatalunaČina simpligita Ukraina lingvoFinnaFrancaLitovaPersa lingvoAfrikansa
Petitaj tradukoj: SvahilaVjetnamaIrlanda

Titolo
Literary-chinese-wényánwén
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Literary Chinese / Wényánwén

Titolo
Chinês literário/Wényánwén
Traduko
Portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Portugala

Chinês literário/Wényánwén
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 26 Februaro 2008 13:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Februaro 2008 19:01

sofiarezende
Nombro da afiŝoj: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".

16 Februaro 2008 21:40

ferus
Nombro da afiŝoj: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén

19 Februaro 2008 18:54

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês clássico" ou então "Chinês tradicional"