Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Portugala - Literary-chinese-wényánwén
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Petitaj tradukoj:
Titolo
Literary-chinese-wényánwén
Teksto
Submetigx per
cucumis
Font-lingvo: Angla
Literary Chinese / Wényánwén
Titolo
Chinês literário/Wényánwén
Traduko
Portugala
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Portugala
Chinês literário/Wényánwén
Laste validigita aŭ redaktita de
Sweet Dreams
- 26 Februaro 2008 13:56
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
16 Februaro 2008 19:01
sofiarezende
Nombro da afiŝoj: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".
16 Februaro 2008 21:40
ferus
Nombro da afiŝoj: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén
19 Februaro 2008 18:54
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês
clássico
" ou então "Chinês
tradicional
"