ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - Literary-chinese-wényánwén
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
タイトル
Literary-chinese-wényánwén
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Literary Chinese / Wényánwén
タイトル
Chinês literário/Wényánwén
翻訳
ポルトガル語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
Chinês literário/Wényánwén
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2008年 2月 26日 13:56
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 16日 19:01
sofiarezende
投稿数: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".
2008年 2月 16日 21:40
ferus
投稿数: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén
2008年 2月 19日 18:54
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês
clássico
" ou então "Chinês
tradicional
"