Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Rumana - "Honesta res est laeta paupertas" invenio apud...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoRumana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
"Honesta res est laeta paupertas" invenio apud...
Teksto
Submetigx per liviumk888
Font-lingvo: Latina lingvo

"Honesta res est laeta paupertas" invenio apud Epicurum. Illa vero non est paupertas si laeta est; cui cum paupertate bene cui convenit, dives est. Non qui parum habet, sed qui plus cupit pauper qui, quis est. Quis sit divitarium modus quaeris? Primus, habere quod quod necesse est; proximus, quod sat est. Vale

Titolo
"Sărăcia veselă este onorabilă” am găsit în Epicurus.
Traduko
Rumana

Tradukita per azitrad
Cel-lingvo: Rumana

"Sărăcia veselă este onorabilă” am găsit în Epicurus. Într-adevăr, dacă e veselă, nu e sărăcie; acela care o duce bine în sărăcie, e bogat. Nu acel ce are foarte puţin e sărac, ci cel ce râvneşte mai mult, oricine ar fi el. Ai întreba ce înseamnă bunăstare? În primul rând, să ai ceea ce e necesar; iar apoi, ceea ce e suficient. Cu bine.
Rimarkoj pri la traduko
translated after the English bridge of tarinoidenkertoja
"A glad poverty is an honorable thing ",so Epicurus said (litterally "i find from Epicurus". Indeed if it s glad it s isn t poverty ; the one, who get well with poverty , is rich. Not who has very little , but who wants(desires with great will) more is a poor,whoever he is . Would you ask what defines wealth? Above all , to have what is necessary; and then, what is enough. Stay well."
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 13 Majo 2008 18:21