Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-루마니아어 - "Honesta res est laeta paupertas" invenio apud...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
"Honesta res est laeta paupertas" invenio apud...
본문
liviumk888에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

"Honesta res est laeta paupertas" invenio apud Epicurum. Illa vero non est paupertas si laeta est; cui cum paupertate bene cui convenit, dives est. Non qui parum habet, sed qui plus cupit pauper qui, quis est. Quis sit divitarium modus quaeris? Primus, habere quod quod necesse est; proximus, quod sat est. Vale

제목
"Sărăcia veselă este onorabilă” am găsit în Epicurus.
번역
루마니아어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

"Sărăcia veselă este onorabilă” am găsit în Epicurus. Într-adevăr, dacă e veselă, nu e sărăcie; acela care o duce bine în sărăcie, e bogat. Nu acel ce are foarte puţin e sărac, ci cel ce râvneşte mai mult, oricine ar fi el. Ai întreba ce înseamnă bunăstare? În primul rând, să ai ceea ce e necesar; iar apoi, ceea ce e suficient. Cu bine.
이 번역물에 관한 주의사항
translated after the English bridge of tarinoidenkertoja
"A glad poverty is an honorable thing ",so Epicurus said (litterally "i find from Epicurus". Indeed if it s glad it s isn t poverty ; the one, who get well with poverty , is rich. Not who has very little , but who wants(desires with great will) more is a poor,whoever he is . Would you ask what defines wealth? Above all , to have what is necessary; and then, what is enough. Stay well."
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 13일 18:21