Traduko - Italia-Araba - ..ti amo...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Pensoj Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Italia
..amore mio ti amo da morire...sei tutta la mia vita..e nn ti lascerò mai...sei tutto per me... |
|
| | | Cel-lingvo: Araba
... Øبيبي Ø£Øبّك Øبّاً جماً... أنت كلّ Øياتي... ولن أتركك أبداً... أنت كلّ شيء بالنسبة لي... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 28 Aŭgusto 2008 07:26
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Aŭgusto 2008 06:51 | | jaq84Nombro da afiŝoj: 568 | Hello,
What does it exactly mean?
Thanx in advance. CC: Xini | | | 27 Aŭgusto 2008 18:40 | | XiniNombro da afiŝoj: 1655 | amore mio ti amo da morire...sei tutta la mia vita..e nn ti lascerò mai...sei tutto per me...
my love i love you (so much)...you're all my life...and i'll never leave you...you're everything to me...
"da morire" -> so much that I could die, but it's an expression...
|
|
|