Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Italia - Hon har bruna ögon och brunt hår, hon är kort och...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaItalia

Kategorio Eseo

Titolo
Hon har bruna ögon och brunt hår, hon är kort och...
Teksto
Submetigx per MalinH90
Font-lingvo: Sveda

Som person är hon rolig, söt, trevligt och utåtriktad. Hon är en bra mamma.
Som person är han glad, smart, trevlig och kärleksfull. Han är världens bästa pappa. På dagarna jobbar han på KTH.
Hon är söt och duktig på fotboll. Hon går i skolan.
Andreas jobbar som säljare.
I framtiden vill jag flytta till USA och jobba som nanny. Jag vill även ta körkort.

Titolo
Lei ha gli occhi marroni e i capelli scuri, è piccola di statura e...
Traduko
Italia

Tradukita per ali84
Cel-lingvo: Italia

Lei è una persona divertente, dolce, piacevole ed estroversa. E' una brava mamma.
Lui è una persona felice, intelligente, piacevole e affettuosa. E' il migliore papà del mondo.
Di giorno lavora per la KTH.
Lei è dolce e gioca bene a calcio. Va a scuola.
Andreas lavora come venditore.
In futuro voglio trasfrerirmi in America e lavorare come nanny. Voglio anche prendere la patente.
Rimarkoj pri la traduko
Ho lasciato "nanny" perchè era così nel testo originale (non è una parola svedese), comunque il significato è quello di "tata, baby sitter".
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 17 Aprilo 2008 23:32