Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Latina lingvo - you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Teksto
Submetigx per
ozldun
Font-lingvo: Angla Tradukita per
kafetzou
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Rimarkoj pri la traduko
I think this is an expression, meaning something like "You have to crawl before you walk."
Note that this is a bridge translation to facilitate the Latin translation.
Titolo
Non potes esse magister professionis quam non condidicisti
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo
Non potes esse magister professionis quam non
condidicisti
Rimarkoj pri la traduko
Du kann st nicht Meister sein eines Berufes, den du nicht erlernt hast
Laste validigita aŭ redaktita de
jufie20
- 13 Oktobro 2008 06:08