Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - I like you when you are silent

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaHebreaAraba

Kategorio Poezio

Titolo
I like you when you are silent
Teksto
Submetigx per vanelicious
Font-lingvo: Angla Tradukita per lilian canale

I like you when silent for you seem to be absent
And you hear me far away and my voice can't touch you
I feel your eyes had flown away
and I feel a kiss closed your mouth.
Rimarkoj pri la traduko
Wonderful "Poema 15" by Chilean writer Pablo Neruda.

I tried to keep the same lenght for the lines, therefore I had to use some poetic licence.
(Sorry, Neruda.)

Titolo
אני אוהב אותך שקטה כי נדמה שאינך כאן
Traduko
Hebrea

Tradukita per sivilization
Cel-lingvo: Hebrea

אני אוהב אותך שקטה כי נדמה שאינך כאן
ואת שומעת אותי מרחוק וקולי אינו יכול לגעת בך
אני מרגיש שעיניך פרחו ממקומן
וחש כי נשיקה כיסתה את פיך.
Rimarkoj pri la traduko
a male addressing a female
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 26 Majo 2008 09:41