Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Hebrejski - I like you when you are silent

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiHebrejskiArapski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
I like you when you are silent
Tekst
Poslao vanelicious
Izvorni jezik: Engleski Preveo lilian canale

I like you when silent for you seem to be absent
And you hear me far away and my voice can't touch you
I feel your eyes had flown away
and I feel a kiss closed your mouth.
Primjedbe o prijevodu
Wonderful "Poema 15" by Chilean writer Pablo Neruda.

I tried to keep the same lenght for the lines, therefore I had to use some poetic licence.
(Sorry, Neruda.)

Naslov
אני אוהב אותך שקטה כי נדמה שאינך כאן
Prevođenje
Hebrejski

Preveo sivilization
Ciljni jezik: Hebrejski

אני אוהב אותך שקטה כי נדמה שאינך כאן
ואת שומעת אותי מרחוק וקולי אינו יכול לגעת בך
אני מרגיש שעיניך פרחו ממקומן
וחש כי נשיקה כיסתה את פיך.
Primjedbe o prijevodu
a male addressing a female
Posljednji potvrdio i uredio milkman - 26 svibanj 2008 09:41