Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Turka - Jeg elsker dig for altid.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Jeg elsker dig for altid.
Teksto
Submetigx per
Frkhasse
Font-lingvo: Dana
Jeg elsker dig for altid.
Titolo
seni her zaman sevecegim
Traduko
Turka
Tradukita per
TurKiSH-DeLiGhT
Cel-lingvo: Turka
seni her zaman sevecegim
Laste validigita aŭ redaktita de
handyy
- 30 Junio 2008 14:40
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
30 Junio 2008 14:28
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Hi Anita, me again!
Is the meaning "I will always love you" there?
CC:
Anita_Luciano
30 Junio 2008 14:37
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
actually it´s in the present tense: "I love you for always", but the meaning is the same, yes :-)
30 Junio 2008 14:40
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Thank you so much Anita