Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Turski - Jeg elsker dig for altid.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Jeg elsker dig for altid.
Tekst
Poslao
Frkhasse
Izvorni jezik: Danski
Jeg elsker dig for altid.
Naslov
seni her zaman sevecegim
Prevođenje
Turski
Preveo
TurKiSH-DeLiGhT
Ciljni jezik: Turski
seni her zaman sevecegim
Posljednji potvrdio i uredio
handyy
- 30 lipanj 2008 14:40
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
30 lipanj 2008 14:28
handyy
Broj poruka: 2118
Hi Anita, me again!
Is the meaning "I will always love you" there?
CC:
Anita_Luciano
30 lipanj 2008 14:37
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
actually it´s in the present tense: "I love you for always", but the meaning is the same, yes :-)
30 lipanj 2008 14:40
handyy
Broj poruka: 2118
Thank you so much Anita