Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - Jeg elsker dig for altid.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Jeg elsker dig for altid.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Frkhasse
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Jeg elsker dig for altid.
τίτλος
seni her zaman sevecegim
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
TurKiSH-DeLiGhT
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
seni her zaman sevecegim
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
handyy
- 30 Ιούνιος 2008 14:40
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
30 Ιούνιος 2008 14:28
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hi Anita, me again!
Is the meaning "I will always love you" there?
CC:
Anita_Luciano
30 Ιούνιος 2008 14:37
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
actually it´s in the present tense: "I love you for always", but the meaning is the same, yes :-)
30 Ιούνιος 2008 14:40
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Thank you so much Anita